본문 바로가기

평소 많이 쓰는 중국 한자

평소 많이 쓰는 중국 한자 府 fǔ (푸) 관청. 관공서

728x90
중국 한자 
府 
fǔ 
(푸) 
관청. 관공서

중국어 한자 '府'은 'fǔ' (푸)로 발음되며, 한국어로 '관청. 관공서'라는 의미를 가지고 있습니다.

중국 한자 府 fǔ (푸) 관청. 관공서

府 fǔ (푸)

府 fǔ

관련 단어

政府 zhèngfǔ (정 푸) : 정부. 관청
府上 fǔ shang (푸 상) : 댁. 댁의 가족
城府 chéngfǔ (청 푸) : 도시와 관청
官府 guānfǔ (꾸안 푸) : 관청. 관아. [특히 지방에 있는 것을 일컬음]

관련 예문

老师 , 我到您府上拜访怎么样? 
lăoshī wŏ dào nín fŭshàng bàifăng zĕnmeyàng
라오 스 , 워 따오 닌 푸 상 빠이 팡 쩐 머 양 ?
선생님 , 제가 댁으로 찾아뵐까요?

教授说过他府上在北京吧? 
jiàoshòu shuō guò tā fŭshàng zài bĕijīng ba
(쟈오 셔우 슈어 꾸어 타 푸 상 짜이 뻬이 징 빠?)
교수님은 댁이 북경이라고 하셨죠?

有时间我一定到府上请教
yŏu shíjiān wŏ yīdìng dào fŭshàng qĭngjiào 
(요우 스 지앤 워 이 띵 따오 푸 상 칭 쟈오)
시간이 나면 제가 반드시 귀댁을 방문하여 가르침을 청하겠습니다

중국어 한자 정확하고 빠른 암기 스트로크  

 

https://youtube.com/live/PX33tWlXLZM?feature=share

중국어를 배울 때 각 문자에 맞는 올바른 획순을 익히는 것은 정말 중요합니다 
중국어를 배우거나 중국어 읽기 능력을 향상시키고자 하는 사람들에게 도움을 주는 정확하고  빠른 암기 학습을 위해 고안된 스트로크 방식입니다.

 

 

간체자 이해하기 

중국에서 현재 사용하는 한자는 우리나라에서 쓰는 한문과는 다른 방식을 사용하고 있습니다. 
중국에서는 한자를 간소화하여 간체자를 사용하고 있으며, 우리나라에서 쓰는 한자는 번체자라고 부릅니다. 
간체자와 번체자의 차이를 이해하면 한자 공부가 더 수월해집니다.
간체는 중국에서 1950년대에 표준화 운동의 일환으로 만들어진 단순화된 한자를 의미합니다. 
기존의 복잡한 한자를 간결하고 쉽게 쓸 수 있도록 만들어졌습니다. 
간체라는 말은 기존 중국에 있었던 모든 약자체를 일컫는 말이고, 현재 중국에서 사용중인 한자는 간화체라고 부릅니다. 
간체는 중국 본토와 싱가포르, 말레이시아 등에서 주로 사용됩니다. 
이와 대비되는 번체는 한자의 원래 형태를 유지한 채 사용되며, 대만, 홍콩, 마카오 등에서 주로 사용됩니다. 
간체와 번체는 같은 한자라도 서로 다른 형태를 가질 수 있으므로, 이 둘의 차이를 이해하는 것이 중요합니다. 

번체자 이해하기

번체자는 전통적으로 써 오던 방식 그대로의 한자를 말하는데, 
예전부터 사용하던 전통 한자를 말합니다. 
번체는 '번잡한'이라는 의미로, 글자가 복잡하고 복잡한 의미를 지니고 있습니다. 
중국어로는 繁体字 fántǐzì (판 티 쯔)로 표기하며 복잡한 모양의 글자라는 뜻을 가지고 있습니다.
번체자는 3000년 이상의 문자 역사를 통해 오늘날까지 발전된 것이라고 할 수 있습니다. 
대만과 홍콩의 사람들은 전통적인 시스템을 계속 사용했습니다. 
이것이 바로 전 세계 차이나타운의 주민들이 여전히 중국어 번체를 사용하는 이유입니다.
번체자는 주로 대만, 홍콩, 마카오 등에서 주로 사용되며, 중국 본토의 동남쪽 해안 지역, 
특히 홍콩과 마카오에 가까운 광둥 지역에서도 여전히 번체를 사용하는 경우가 많습니다. 
우리나라의 경우 한자를 번체로 썼는데 일본은 번체와 간체를 합친 신조 한자와 함께 사용하고 있습니다.
간체자와 번체자는 같은 한자라도 서로 다른 형태를 가질 수 있으므로, 
이 둘의 차이를 이해하는 것이 중요합니다. 

 

중국 한자 府 fǔ (푸) 관청. 관공서

중국 한자 府 fǔ (푸) 관청. 관공서

 

중국어 한자 '府'은 'fǔ' (푸)로 발음되며, 한국어로 '관청. 관공서'라는 의미를 가지고 있습니다.

관련 단어

政府 zhèngfǔ (정 푸) : 정부. 관청
府上 fǔ shang (푸 상) : 댁. 댁의 가족
城府 chéngfǔ (청 푸) : 도시와 관청
官府 guānfǔ (꾸안 푸) : 관청. 관아. [특히 지방에 있는 것을 일컬음]

관련 예문

老师 , 我到您府上拜访怎么样? 
lăoshī wŏ dào nín fŭshàng bàifăng zĕnmeyàng
라오 스 , 워 따오 닌 푸 상 빠이 팡 쩐 머 양 ?
선생님 , 제가 댁으로 찾아뵐까요?

教授说过他府上在北京吧? 
jiàoshòu shuō guò tā fŭshàng zài bĕijīng ba
(쟈오 셔우 슈어 꾸어 타 푸 상 짜이 뻬이 징 빠?)
교수님은 댁이 북경이라고 하셨죠?

有时间我一定到府上请教
yŏu shíjiān wŏ yīdìng dào fŭshàng qĭngjiào 
(요우 스 지앤 워 이 띵 따오 푸 상 칭 쟈오)
시간이 나면 제가 반드시 귀댁을 방문하여 가르침을 청하겠습니다